25 มีนาคม 2551

digiKam 0.10-svn for KDE4.x, YO!!

ตามแปล l10n ของ KDE4.1 แล้วไม่มีโปรแกรมใช้เพื่อดูว่าคำที่แปลอยู่ถูกที่ถูกทางหรือเปล่านี่เรื่องใหญ่

ยิ่งตัว digiKam นี่ รายการข้อความให้แปลนี่เยอะมาก ๆ เยอะกว่ารุ่น 0.9.3 เพียบเลย

เลยขอเอามาลองดูหน่อยดิ๊ ว่าใช้กับ KDE4.1 (svn) ได้เนียนหรือยัง



หลังจากเช็คเอาต์แฟ้มจาก svn ของ KDE เรียบร้อยแล้ว

ก็จัดการคอมไพล์ ใช้เวลาค่อนข้างนานเหมือนกัน

ติดตั้งแล้วได้โปรแกรมมา 2 ตัว digiKam กับ showFoto

showFoto นี่เป็นเหมือนกับ KDE Part สำหรับดูรูปเอาไว้ฝังรวมกับ digiKam ได้ตอนแสดงภาพ

แต่ไม่ขอพูดถึงละกันเพราะใช้ digiKam ก็ได้ showFoto ฝังมาในตัวอยู่แล้ว (แต่ showFoto ทำงานอิสระได้นะ)


จากนั้นก็ทดลองใช้งาน digiKam



สัมผัสแล้ว

- น่าใช้ขึ้นมากครับ ขนาดยังไม่เป็นประกาศเป็นตัว alpha เลย แต่ให้ความรู้สึกว่าทำงานได้เร็วขึ้นกว่ารุ่น 0.9.3 พอสมควร

- บั๊กยังมีอยู่เยอะพอสมควร ใช้ ๆ ไปก็แครชเอาดื้อ ๆ ก็หลายรอบอยู่เหมือนกัน

- ปลั๊กอิน Kipi ยังพอร์ตมาไม่เต็มร้อย ทำให้ขาดความสามารถหลาย ๆ อย่างที่เคยมีในรุ่นเก่า

- รวม ๆ แล้วชอบครับ ถ้ารีลีสแล้วคงแจ๋วกว่านี้แน่นอน ชอบ ๆ ๆ :-D




ดูรูปกันไปพลาง ๆ ครับ







































13 มีนาคม 2551

Konqueror 4.1 - KDE4.1 with TLWG ThaiFonts-Scalable

เพิ่งจะมาสังเกตุจริง ๆ จัง เมื่อติดตั้ง Konqueror 4.1 บน KDE 4.1 (รุ่นจริง 4.0.65 - 20080305svn)

พบว่าการแสดงผลภาษาไทยที่มีสระบนหรือล่างร่วมกับวรรณยุกต์มันเพี้ยน ๆ ส่วนใหญ่เป็นกับแบบอักษรในชุด TLWG ThaiFonts-Scalable เสียด้วย -_-




เริ่มกันที่ฟอนต์ Lucida Sans ที่มากับ Sun's Java Runtime ไม่เพี้ยน





ต่อกันด้วย Garuda อันนี้เพี้ยนละ สังเกตุคำว่า รองรับอยู่ภายใน นะครับ





ตามมาด้วย Loma เช่นกัน สังเกตุคำว่า รองรับอยู่ภายใน ครับ





ตามมาด้วย Norasi เพี้ยนเช่นกัน





ตามมาด้วย Sawasdee อันนี้ไม่เพี้ยนแฮะ -_-a





ตามมาด้วย Umpush เพี้ยนอีกละ





ปิดท้ายด้วย Waree เพี้ยนเช่นกัน





จริง ๆ แล้วบน KDE 4.0.x ก็คงเป็นเหมือนกัน แต่ผมไม่ค่อยได้สังเกตุ เลยไม่มีหลักฐานมายืนยัน :-P
เดี๋ยวขอตรวจสอบ l10n ดูก่อนว่าลำดับ สระ - วรรณยุกต์ถูกต้องหรือเปล่า